你好,歡迎來到川北在線
微信
騰訊微博
新浪微博
賦能多元化翻譯場景,訊飛雙屏翻譯機領跑跨屏翻譯新賽道
時間:2021-05-20 12:35   來源:今日頭條   責任編輯:毛青青

    原標題:賦能多元化翻譯場景,訊飛雙屏翻譯機領跑跨屏翻譯新賽道

    隨著世界各國聯系越發(fā)緊密,翻譯的重要性也不言而喻,而在新時代,智能翻譯更能幫助國人更好的與世界溝通,推動社會不斷進步?拼笥嶏w專注智能語音和人工智能領域20余年,在自動語音轉換與智能翻譯領域有著較深的造詣,同時科大訊飛也一直致力于為多種翻譯應用場景打造更加智能專業(yè)化的解決方案。近日,科大訊飛就在消博會上重磅推出了全新的訊飛雙屏翻譯機,開啟了行業(yè)智能雙屏新時代!

云圖片

  以雙屏驅動自由交流
 
  傳統(tǒng)的翻譯機往往沒有屏幕或者只有一個屏幕,主要靠語音輸出轉換翻譯和聽力接受信息,在一定程度上溝通順暢度有限。而訊飛雙屏翻譯機創(chuàng)造性地推出4.1英寸+2.2英寸主客雙屏顯示交互的新形態(tài),讓交流效率成倍提升。在語音翻譯(雙屏模式)下,翻譯結果和提示語會在主客屏中雙向顯示,文字、聲音相應呈現,視聽同步,信息傳遞更加直觀高效。主客雙方可分別使用對應的主、客屏,各自掌握說話時機,自由愜意。同時雙屏顯示還能彰顯社交禮儀,主客雙方可聽可看可操作,保持安全社交距離,彼此交流更舒暢。不僅如此,訊飛雙屏翻譯機還可與電腦實現翻譯聯動,也可由電腦拓展至電視、投影、LED等大屏設備,上外語網課、聽跨語言視頻演講、收聽遠程跨語言會議等情況下都可以享受到實時語音翻譯或翻譯字幕,可以說,訊飛雙屏翻譯機的這一黑科技真正給用戶帶來一場跨屏翻譯互動的破壁體驗。
 
  專業(yè)翻譯讓溝通更準確

云圖片

     訊飛雙屏翻譯機除了解鎖了跨屏翻譯“新玩法”外,仍舊不忘修煉“翻譯內功”,以專業(yè)性的翻譯提高溝通準確度。訊飛雙屏翻譯機滿足用戶的專業(yè)性需求。大數據顯示,國人的翻譯需求有70%以上是中英翻譯,且涉及領域廣泛。在專業(yè)領域方面,經常會面臨垂直化領域知識空白或理解偏差,與生活中通用口語語義大相徑庭的情況。為解決用戶在特殊領域下的翻譯難、翻譯不準的問題,訊飛雙屏翻譯機的行業(yè)A.I.翻譯,則是綜合了行業(yè)術語、知識圖譜和專家語料庫,幫助用戶更專業(yè)地交流、更地道地表達。目前支持的行業(yè)包含外貿、體育、能源、金融、醫(yī)療、計算機、法律、電力、信息技術、化學化工、材料科學、機械工業(yè)、汽車工業(yè)、船舶工業(yè)、道路工程、文藝傳媒16大行業(yè)。

云圖片

    當然,訊飛雙屏翻譯機的強大之處遠不止于此,它還支持83種語言互譯、16種語言離線翻譯、32種語言拍照翻譯、13種外語和英語互譯。針對復雜網絡環(huán)境的客觀條件,訊飛雙屏翻譯機中英在線翻譯效果已達專業(yè)8級水準,中英離線達CET-6水平,保障離線翻譯下依然擁有流暢的交流體驗。未來,訊飛雙屏翻譯機還將不斷轉變思維,創(chuàng)新思路,融入更多的科技力量,帶來更好的產品體驗,豐富用戶的翻譯場景。

   投稿郵箱:chuanbeiol@163.com   詳情請訪問川北在線:http://www.dstuf.com/

川北在線-川北全搜索版權與免責聲明
①凡注明"來源:XXX(非在線)"的作品,均轉載自其它媒體,轉載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責,本網不承擔此類稿件侵權行為的連帶責任。
②本站所載之信息僅為網民提供參考之用,不構成任何投資建議,文章觀點不代表本站立場,其真實性由作者或稿源方負責,本站信息接受廣大網民的監(jiān)督、投訴、批評。
③本站轉載純粹出于為網民傳遞更多信息之目的,本站不原創(chuàng)、不存儲視頻,所有視頻均分享自其他視頻分享網站,如涉及到您的版權問題,請與本網聯系,我站將及時進行刪除處理。



圖庫
合作媒體
金寵物 綠植迷
法律顧問:ITLAW-莊毅雄律師